БИБЛИОТЕКИ

20-5-1.

В рамках положений о государственном образовании объявлено, что политика государства направлена на содействие созданию публичных библиотечных услуг по всему штату.

20-5-1.1.

Термин «попечительский совет», используемый в этой статье, означает Попечительский совет университетской системы Джорджии.

20-5-2.

  1. Попечительский совет должен оказывать помощь, советы и консультации всем библиотекам и сообществам, которые могут предложить создать библиотеки, относительно наилучших способов их создания и управления, выбора книг, каталогизации и других деталей библиотечного управления, а также должен осуществлять надзор за всеми публичными библиотеками и стремиться улучшать уже созданные библиотеки. Попечительский совет может также оказывать гражданам штата услуги по выдаче книг и информацию, бесплатно, за исключением почтовых расходов. Попечительский совет также имеет право приобретать книги, периодические издания и другие учебные материалы для этих целей. Попечительский совет может также нанимать необходимый профессиональный и канцелярский персонал для выполнения работы, указанной в настоящем разделе Кодекса, и может оплачивать необходимые дорожные расходы во время выполнения такой работы.
  2. Попечительский совет имеет право принимать в дар книги, деньги или другое имущество из любого общественного или частного источника, включая федеральное правительство, и должен иметь полномочия выполнять любые и все функции, необходимые для достижения целей настоящей статьи. .
  3. Комиссия государственной библиотеки упраздняется, а функции и услуги, осуществляемые ею, должны осуществляться и выполняться попечительским советом.
  4. Коллекция книг, периодических изданий, документов и других библиотечных материалов, хранящихся в попечительском совете, называется Государственной библиотекой.
  5. Каждый департамент и учреждение исполнительной власти штата должен не позднее 1 декабря каждого года представлять директору библиотек Университета Джорджии отчет, содержащий список по названиям всех официальных документов, опубликованных или выпущенных таким департаментом или учреждением в течение предшествующий государственный финансовый год. Отчет также должен содержать заявление с указанием частоты публикации каждого такого публичного документа. Директор библиотек Университета Джорджии может распространять копии списков или их частей в такой форме, которую директор библиотек Университета Джорджии, по его или ее усмотрению, сочтет наилучшим образом отвечающей общественным интересам. Для целей настоящей статьи «публичные документы» означают книги, журналы, журналы, брошюры, отчеты, бюллетени и другие публикации любого агентства, департамента, совета, бюро, комиссии или другого учреждения исполнительной власти штата. но, в частности, не должны включать отчеты Верховного суда и Апелляционного суда, журналы Палаты представителей и Сената или законы о сессиях, принятые Генеральной Ассамблеей, и не должны включать формы, опубликованные каким-либо учреждением, департаментом, советом или бюро. , комиссия или другой орган исполнительной власти государственного управления.
  6. Каждый департамент и учреждение исполнительной власти штата должно представить директору библиотек Университета Джорджии не менее пяти экземпляров каждого из официальных документов, публикуемых такими департаментами и учреждениями, в течение одного месяца с даты его публикации, за исключением случаев, когда Директор библиотек Университета Джорджии запрашивает дополнительные копии любых таких официальных документов, максимум до 60 экземпляров, и в этом случае должно быть предоставлено запрошенное количество копий.
  7. Губернатор и все должностные лица, которые обязаны или могут быть обязаны представлять отчеты Генеральной Ассамблее, должны предоставить директору библиотек Университета Джорджии не менее пяти копий каждого из таких отчетов, а также дополнительные копии по требованию директора библиотеки. Библиотеки Университета Джорджии.
  8. Департамент административных услуг, Управление исправительных учреждений Джорджии, Попечительский совет университетской системы Джорджии и любой другой орган правительства штата, который печатает официальные документы, должны ежемесячно предоставлять директору библиотек Университета Джорджии запись всех официальных документов, которые были напечатаны или запланированы к печати этим агентством в течение предыдущего месяца.
  9. Директор библиотек Университета Джорджии имеет право предоставлять копии официальных документов в любое государственное учреждение, публичную библиотеку или государственную школу в этом штате или в любое другое учебное заведение, в котором есть библиотека, если такие копии доступны. Такие экземпляры могут быть предоставлены за разумную плату или бесплатно, либо за счет стоимости почтовых расходов или доставки, если директор библиотек Университета Джорджии сочтет это целесообразным.
  10. Директор библиотек Университета Джорджии имеет право действовать в качестве агента по обмену этого штата с целью регулярного обмена между этим штатом и другими штатами официальными документами. Несколько государственных департаментов и учреждений обязаны сдать на хранение директору библиотек Университета Джорджии с этой целью до 50 копий каждого из своих официальных документов, как может указать директор библиотек Университета Джорджии.
  11. Директор библиотек Университета Джорджии может передавать книги и другие библиотечные фонды Отделу архивов и истории, Попечительскому совету университетской системы Джорджии, Государственной юридической библиотеке или другим публичным библиотекам. Книги и другие библиотечные фонды, которые являются устаревшими, дефектными, изношенными или излишними или которые по усмотрению директора библиотек Университета Джорджии не требуются, могут быть проданы, уничтожены или иным образом уничтожены директором библиотеки. Библиотеки Университета Джорджии, без необходимости соблюдать положения статьи 5 главы 13 раздела 45, касающиеся распоряжения излишками государственных книг.
  12. Директор библиотек Университета Джорджии имеет право нанимать необходимый персонал, в том числе библиотекарей документов и другой профессиональный персонал, для выполнения полномочий и обязанностей, изложенных в настоящем разделе Кодекса.
  13. Любое лицо или учреждение, обязанное в соответствии с положениями настоящего раздела Кодекса предоставлять директору библиотек Университета Джорджии копии документов, также должно представить такие документы в такой электронной форме, которую укажет директор, если такая электронная форма легко доступна.

20-5-3.

Для достижения целей настоящей статьи попечительскому совету должны быть предоставлены любые средства, которые могут быть должным образом выделены ему соответствующим органом либо путем специального ассигнования, либо иным образом, как это предусмотрено в настоящее время законом, и попечительский совет должен иметь право выделять такие средства публичным библиотекам, обслуживающим лиц всех возрастов, через законно созданные муниципальные библиотечные советы или другим законно учрежденным местным библиотечным советам, которые могут быть установлены в настоящее время или в будущем, как это будет установлено законом. Попечительский совет должен использовать такие средства для оказания помощи и дополнения создания и развития услуг публичных библиотек.

20-5-4.

Все публичные библиотеки штата должны ежегодно представлять отчеты попечительскому совету.

20-5-40.

  1. Руководящие органы любого округа или муниципалитета могут создать систему публичных библиотек. Любая публичная библиотека, созданная в соответствии с настоящей частью, является учреждением, освобожденным от налогов.
  2. Публичная библиотека может быть создана в следующем порядке:
    1. Резолюцией или действием по усмотрению руководящего органа любого округа или муниципалитета или любой их комбинации;
    2. С одобрения избирателей любого округа или муниципалитета на референдуме по вопросу о создании публичной библиотеки, как это предусмотрено в настоящем пункте. По письменному заявлению, в котором участвуют 35 процентов зарегистрированных и имеющих право избирателей муниципалитета или округа, поданному в соответствующий руководящий орган, руководящий орган обязан провести внеочередной референдум с целью представления квалифицированным избирателям муниципалитет или округ решает вопрос о том, должна ли быть разрешена публичная библиотека, как это предусмотрено в настоящей части. Если большинство лиц, проголосовавших на выборах, проголосовали за публичную библиотеку, то руководящий орган муниципалитета или округа должен создать публичную библиотеку, как это предусмотрено в настоящей части. В противном случае руководящий орган не будет иметь на это полномочий. По истечении двух лет после проведения любых выборов, которые приводят к неодобрению публичной библиотеки, как это предусмотрено в настоящей части, проводятся повторные выборы по этому вопросу, если в соответствующий руководящий орган подано другое ходатайство, предусмотренное настоящим параграфом. власть; или
    3. По договорному соглашению между органами власти любого округа или муниципалитета.

20-5-41.

Каждая библиотечная система управляется попечительским советом. Каждая система должна иметь управляющий попечительский совет, но может иметь и другие дочерние попечительские советы для библиотек-членов. Совет попечителей библиотеки округа осуществляет полномочия в системе округа. Региональный совет попечителей библиотеки осуществляет полномочия в системе нескольких округов.

  1. Попечительский совет округа должен состоять как минимум из одного представителя от каждого правительственного учреждения, регулярно оказывающего финансовую поддержку библиотеке. Назначения производятся в письменной форме в соответствии с конституцией и внутренними правилами библиотечной системы, передаются назначенному лицу и библиотеке, а также указываются продолжительность срока и дата истечения срока назначения.
  2. Региональный совет попечителей библиотеки состоит из попечителей, входящих в окружные советы, которые назначаются в региональный совет каждым окружным советом на срок, определенный в письменной форме в соответствии с конституцией и внутренними правилами библиотечной системы.
  3. Члены Совета должны служить в шахматном порядке для обеспечения непрерывности службы.
  4. Члены совета должны быть отстранены от должности по причине или за неявку на три заседания подряд в соответствии с конституцией и внутренними правилами библиотечной системы или местной конституцией и внутренними правилами.
  5. Вакансии заполняются в том же порядке, что и назначения. Если вакансия возникает до истечения срока полномочий доверительного управляющего, новый назначенец должен завершить неистекший срок полномочий.
  6. Члены руководящего органа любого округа, муниципалитета или государственного учреждения, оказывающего финансовую поддержку библиотеке, имеют право на назначение и работу в качестве членов или членов по должности попечительского совета любой библиотеки или библиотечной системы. Ни один такой руководящий орган не может назначать большинство своих членов в попечительский совет какой-либо библиотеки или библиотечной системы, а также не может большинство попечительского совета любой библиотеки или библиотечной системы состоять из членов руководящего органа какого-либо отдельного округа или муниципалитета. , или правительственное учреждение.
  7. Попечительские советы системы публичных библиотек могут предусмотреть членство в совете ex officio в уставе и подзаконных актах системы.

20-5-43.

Попечительский совет имеет обязанности и ответственность, которые включают, помимо прочего, следующее:

  1. Принимать на работу директора библиотеки, соответствующего государственным аттестационным требованиям, и других необходимых работников по рекомендации директора библиотечной системы; при условии, однако, что совет будет уполномочен делегировать наем сотрудников директору библиотечной системы;
  2. Утверждать бюджеты, подготовленные директором библиотечной системы, и брать на себя ответственность за представление финансовых потребностей библиотеки поддерживающим агентствам;
  3. Посещать заседания правления;
  4. Устанавливать политику, регулирующую библиотечные программы, включая правила и положения, регулирующие использование библиотеки;
  5. Устанавливать политику управления подарками в виде денег и имущества;
  6. Представлять финансовые отчеты и отчеты о ходе работы правительственным чиновникам и общественности;
  7. Уведомить соответствующие органы о вакансии в совете директоров, чтобы лицо могло быть назначено на неистекший или полный срок полномочий; и
  8. Заблаговременно уведомлять директора библиотечной системы обо всех заседаниях советов и комитетов библиотеки.

20-5-44.

Члены попечительского совета не получают вознаграждения; при условии, однако, что таким членам могут быть возмещены любые разумные и необходимые расходы, понесенные при ведении библиотечной деятельности или если это предусмотрено условиями любого завещания или дарения. Взносы или взносы за членство в местных, региональных и национальных библиотечных ассоциациях могут вноситься из текущих фондов в соответствии с конституцией и уставом библиотечной системы.

20-5-45.

Каждая система публичных библиотек должна иметь директора. Любое лицо, назначенное директором системы публичных библиотек, должно иметь как минимум 5(b) Свидетельство о профессиональном образовании библиотекаря, как это определено Советом штата по сертификации библиотекарей; при условии, однако, что любое лицо, которое исполняло обязанности директора системы публичных библиотек по состоянию на 1 июля 1984 г., должно иметь право продолжать исполнять обязанности директора. Директор назначается попечительским советом и является административным главой библиотечной системы под руководством и контролем совета. Директор библиотечной системы имеет обязанности и ответственность, которые включают, помимо прочего:

  1. Рекомендовать к приему на работу или увольнению других сотрудников, при необходимости, с соблюдением действующего законодательства и наличия средств, а также принимать на работу или увольнять других сотрудников, если это разрешено правлением библиотеки;
  2. Присутствовать на всех собраниях, созываемых Управлением обслуживания публичных библиотек Попечительского совета университетской системы Джорджии, или направлять заместителя, уполномоченного директором офиса;
  3. Готовить любые местные, государственные или федеральные годовые бюджеты;
  4. Уведомить попечительский совет и Управление обслуживания публичных библиотек Попечительского совета университетской системы Джорджии о любом несоблюдении:
    1. Политика правления
    2. Критерии государственной помощи;
    3. Государственные и федеральные правила и положения; и
    4. Все применимые местные, государственные или федеральные законы;
  5. Управлять всей библиотечной программой, включая все дочерние библиотеки, в соответствии с политикой, принятой попечительским советом системы; и
  6. Присутствовать на всех заседаниях попечительского совета системы и дочерних попечительских советов или назначать лицо, которое будет присутствовать вместо него.

20-5-46.

Библиотечная система должна составлять такие отчеты, которые местные и государственные финансирующие агентства сочтут необходимыми. В каждом случае каждому финансирующему агентству подается как минимум годовой отчет о деятельности, доходах и расходах.

20-5-47.

  1. Попечительский совет каждой окружной и региональной библиотеки должен иметь письменный устав и подзаконные акты, определяющие политику, которые должны быть одобрены советом. Такая конституция и подзаконные акты должны быть составлены в соответствии с действующим изданием Справочника по конституциям, подзаконным актам и договорам для публичных библиотек Грузии.
  2. Политика, изложенная в конституции совета округа, не может противоречить политике конституции регионального совета, а также законам и постановлениям штата и федеральному законодательству. Устав регионального совета не должен противоречить законам и постановлениям штата и федеральному законодательству.
  3. Все действующие конституции и подзаконные акты должны храниться в Управлении обслуживания публичных библиотек Попечительского совета университетской системы Джорджии, а все поправки должны быть поданы в офис сразу же после их принятия.

20-5-48.

  1. Четкое право собственности на плату за утвержденный участок, на котором будет расположено библиотечное учреждение, должно принадлежать либо попечительскому совету библиотеки, либо округу или муниципалитету. Право собственности на имущество, используемое для библиотечных целей, передается попечительскому совету библиотеки или тому местному агентству, которое вносит основной финансовый вклад в покрытие расходов на строительство. Несмотря на какие-либо положения в этой части об обратном, любое учреждение, право собственности на которое в настоящее время принадлежит некоммерческой организации и которое в настоящее время находится в ведении попечительского совета публичной библиотеки, может продолжать управляться попечительским советом этой библиотеки, если эксплуатация этого объекта попечительским советом соответствует стандартам Управления публичных библиотечных услуг Попечительского совета университетской системы Джорджии; и право собственности на этот объект может остаться в руках этой некоммерческой организации. В случае изменения состава библиотечной системы или роспуска библиотечной системы и передачи права собственности попечительскому совету библиотеки Управление публичных библиотечных услуг Попечительского совета университетской системы Грузии выступает в качестве посредника в определение права собственности на имущество.
  2. Другое имущество, включая, помимо прочего, оборудование и материалы, которые были приобретены на средства штата, федеральные средства или средства по контракту, поступающие из бюджета системы, должно принадлежать попечительскому совету системы и должно быть размещено или передано там, где это наиболее полезно. При роспуске или значительных структурных изменениях внутри системы такое имущество делится пропорционально пропорционально доле финансовых затрат на имущество, понесенных участвующими сторонами. Попечительский совет библиотечной системы предоставляет финансовую и статистическую информацию, учитываемую сторонами, пытающимися достичь соглашения. Если стороны не могут прийти к взаимоприемлемому решению, окончательное решение о праве собственности принимается Управлением публичных библиотечных услуг Попечительского совета Университетской системы Джорджии или уполномоченным им лицом.

20-5-49.

Библиотечные системы уполномочены заключать такие контракты или соглашения, которые считаются необходимыми и желательными. Все такие заключенные контракты или соглашения должны:

  1. Подробно описать конкретный характер услуг, программ, объектов, договоренностей или объектов недвижимости, к которым применимы такие контракты или соглашения;
  2. Обеспечить распределение затрат и других финансовых обязанностей;
  3. Указать соответствующие права, обязанности, обязанности и ответственность сторон; и
  4. Установите условия срока действия, продления, прекращения, аннулирования, распоряжения совместной или общей собственностью, если таковая имеется, а также все другие вопросы, которые могут быть связаны с надлежащим исполнением и исполнением соглашения.

Ни одно публичное или частное библиотечное агентство не может заключать какое-либо соглашение самостоятельно или совместно с каким-либо другим библиотечным агентством для осуществления каких-либо полномочий или участия в каких-либо действиях, запрещенных Конституцией или законами этого штата.

20-5-50.

Каждый библиотечный совет, который занимается финансами, должен хранить текущий залог на соответствующую сумму, определенную попечительским советом и фиксируемую в протоколе директора библиотеки, казначея попечительского совета или других должностных лиц и сотрудников, уполномоченных распоряжаться средствами. Подтверждение залога для каждой доски должно быть подано вместе с заявкой на продление государственной помощи.

20-5-51.

  1. Библиотечная система должна быть распущена путем отмены процедур, применявшихся в ее первоначальной организации. Большинство членов советов в большинстве округов должны согласиться на роспуск системы. Один округ из системы нескольких округов может выйти из системы путем отмены процедуры, в соответствии с которой округ стал ее членом.
  2. Если местная конституция, подзаконные акты или соглашение об участии не определяют период уведомления о выходе, соответствующее уведомление должно быть отправлено за шесть месяцев до окончания финансового года штата. В этом уведомлении должны быть указаны причины отзыва и способ принятия решения, и оно должно быть отправлено председателю попечительского совета системы и директору системной библиотеки. Управление публичных библиотечных услуг Департамента технического образования и образования взрослых должно быть уведомлено о получении настоящего письма о намерениях в течение пяти рабочих дней.
  3. При роспуске или выходе никакие дополнительные грантовые средства штата или федерального правительства не должны выплачиваться распускающемуся или выводящемуся подразделению или подразделениям до тех пор, пока подразделение или подразделения не восстановят библиотеку или библиотеки в соответствии с настоящей частью и не будут соответствовать квалификационным требованиям для таких грантовых фондов. .
  4. Региональная система с несколькими округами может принять решение об исключении округа-члена при следующих условиях:
    1. Неспособность округа поддерживать согласованный уровень поддержки региональной системы, как в последнем соглашении об участии в системе; или
    2. Несоблюдение округом критериев, которые могут поставить под угрозу право системы на получение государственных или федеральных фондов.
  5. Если в конституции, подзаконных актах или соглашении об участии не описывается период уведомления об исключении, соответствующее уведомление должно быть отправлено не менее чем за шесть месяцев до окончания финансового года штата. Это уведомление должно быть отправлено председателю попечительского совета округа, всем финансирующим агентствам, участвующим в соглашении об участии, директору системной библиотеки и Управлению обслуживания публичных библиотек Попечительского совета университетской системы Джорджии.
  6. При полной ликвидации библиотечной системы все имущество распоряжается в порядке, предусмотренном настоящей частью.

20-5-52.

Любое лицо, которое украдет или незаконно возьмет или умышленно или злонамеренно напишет, разрежет, порвет, испортит, изуродует, испачкает, сотрет, сломает или уничтожит, или которое продаст, купит или получит, зная, что оно было украдено, любую книгу, брошюра, документ, газета, периодическое издание, карта, диаграмма, фотография, портрет, гравюра, статуя, монета, медаль, оборудование, образец, запись, видеопродукт, микроформа, компьютерное программное обеспечение, фильм или другое литературное произведение или объект искусства или оборудование, необходимое для его демонстрации или использования, принадлежащее или находящееся под опекой публичной библиотеки, считается правонарушением.

20-5-53.

Любое лицо, которое берет в любой публичной библиотеке любую книгу, газету, журнал, рукопись, брошюру, публикацию, запись, видеопродукцию, микроформу, компьютерное программное обеспечение, фильм или другой предмет или оборудование, необходимое для ее демонстрации или использования, принадлежащее или находящееся под опекой. такой публичной библиотеки по любому соглашению о ее возврате и после этого не возвращает такую книгу, газету, журнал, рукопись, брошюру, публикацию, запись, видеопродукт, микроформу, компьютерное программное обеспечение, фильм или другой предмет или оборудование, необходимое для ее демонстрации или пользователю должно быть направлено письменное уведомление, отправленное по почте на его последний известный адрес или доставленное лично, с требованием вернуть такое изделие или оборудование в течение 15 дней после даты такого уведомления. Такое уведомление должно содержать копию раздела настоящего Кодекса. Если после этого такое лицо умышленно и сознательно не вернет такой предмет или оборудование в течение 15 дней, такое лицо будет признано виновным в правонарушении и, после осуждения за него, будет наказано штрафом в размере не более $500,00 или тюремным заключением за невыполнение этого обязательства. более 30 дней и обязан вернуть такой предмет или оборудование или предоставить возмещение стоимости замены такого предмета или оборудования.

20-5-54.

Любое лицо, которое без полномочий и с намерением лишить публичную библиотеку права собственности на такое имущество умышленно скрывает книгу или другое имущество публичной библиотеки, находясь в помещении такой публичной библиотеки, или умышленно или без разрешения убирает любую книгу или другое имущество любой публичной библиотеки виновно в правонарушении; при условии, однако, что, если восстановительная стоимость имущества публичной библиотеки составляет менее $25,00, наказанием является штраф в размере не более $250,00. Доказательство умышленного сокрытия любой книги или другого имущества публичной библиотеки, когда она еще находится на территории такой публичной библиотеки, должно быть доказательством prima facie намерения нарушить настоящий раздел Кодекса.

20-5-55.

Агент или сотрудник публичной библиотеки или любого департамента или учреждения государственной или местной власти, вызвавший арест любого лица в соответствии с положениями настоящей части, не может быть привлечен к гражданской ответственности за незаконное задержание, клевету, злонамеренное судебное преследование, ложное тюремное заключение. , ложный арест или нападение и избиение арестованного таким образом лица, за исключением случаев применения чрезмерной или необоснованной силы, независимо от того, производится ли такой арест в помещении таким агентом или сотрудником; при условии, однако, что, вызывая арест такого лица, публичная библиотека или агент или сотрудник публичной библиотеки имели на момент такого ареста достаточные основания полагать, что это лицо совершило умышленную кражу или сокрытие книг или другого библиотечного имущества. .

20-5-56.

Все лица, занимающие профессиональные должности со званием библиотекаря, должны быть аттестованы Государственным советом по сертификации библиотекарей.

20-5-57.

Любое несоблюдение положений этой части влечет за собой прекращение всей помощи системе со стороны государственных и федеральных библиотек.

20-5-58.

Библиотечная система, существовавшая до 1 июля 1984 г., должна до 1 июля 1989 г. полностью соблюдать положения настоящей части, а любое противоположное положение Главы 24 Раздела 43, касающееся библиотек, должно быть заменено положения настоящей части.

20-5-59.

Эта часть не применяется к какой-либо муниципальной публичной библиотеке.

20-5-60.

В Межгосударственном библиотечном соглашении «библиотечное агентство штата» применительно к этому штату означает Управление обслуживания публичных библиотек Попечительского совета университетской системы Джорджии.

20-5-61.

Межгосударственное библиотечное соглашение вступило в силу и заключено со всеми другими юрисдикциями, юридически присоединившимися к нему, по существу в следующей форме:

СТАТЬЯ I. МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ БИБЛИОТЕЧНЫЙ ДОГОВОР. ПОЛИТИКА И ЦЕЛЬ.

Поскольку потребность в услугах, предоставляемых библиотеками, выходит за рамки правительственных границ и может быть наиболее эффективно удовлетворена путем предоставления таких услуг сообществам и людям независимо от юрисдикционных границ, политика государств-участников этого договора заключается в сотрудничестве и распределении своих обязанностей; санкционировать сотрудничество и совместное использование в отношении тех типов библиотечных средств и услуг, которые можно более экономично или эффективно развивать и поддерживать на кооперативной основе, а также разрешать сотрудничество и совместное использование между населенными пунктами, штатами и другими лицами в предоставлении совместных или совместных библиотечных услуг в территории, где распределение населения или существующих и потенциальных библиотечных ресурсов делает предоставление библиотечных услуг на межгосударственной основе наиболее эффективным способом предоставления адекватных и действенных услуг.

СТАТЬЯ II. ОПРЕДЕЛЕНИЯ.

В этом компакте используется:

  1. «Агентство публичной библиотеки» означает любое подразделение или агентство местного правительства или правительства штата, действующее или имеющее полномочия управлять библиотекой.
  2. «Частное библиотечное агентство» означает любую неправительственную организацию, которая управляет библиотекой или принимает на себя юридическое обязательство по ее управлению.
  3. «Библиотечное соглашение» означает договор, учреждающий межгосударственный библиотечный округ в соответствии с настоящим договором или предусматривающий совместное или кооперативное предоставление библиотечных услуг.

 

  1. Любое одно или несколько агентств публичных библиотек в штате-участнике в сотрудничестве с любым агентством или агентствами публичных библиотек в одном или нескольких других штатах-участниках могут создать и поддерживать межштатный библиотечный округ. В соответствии с положениями настоящего договора и любых других законов государств-участников, которые в соответствии с ним остаются применимыми, такой округ может создавать, поддерживать и управлять некоторыми или всеми библиотечными средствами и услугами на соответствующей территории в соответствии с условиями библиотеки. соглашение для этого. Любое частное библиотечное агентство или агентства в межштатном библиотечном округе могут сотрудничать с ним, брать на себя обязанности, ответственность и обязательства, а также получать от этого выгоды, как это предусмотрено в любом библиотечном соглашении, стороной которого такое агентство или агентства становятся.
  2. В пределах межштатного библиотечного округа, как это предусмотрено библиотечным соглашением, выполнение библиотечных функций может осуществляться на совместной или совместной основе или может осуществляться посредством одного или нескольких соглашений между публичными или частными библиотечными агентствами о расширении библиотечных привилегий на использование средств или услуг, которыми управляет или предоставляет одно или несколько отдельных библиотечных агентств.
  3. Если библиотечное соглашение предусматривает совместное создание, обслуживание или эксплуатацию библиотечных объектов или услуг межштатным библиотечным округом, такой округ должен иметь право выполнять одно или несколько из следующих действий в соответствии с таким библиотечным соглашением:
    1. Проводить, управлять и участвовать в программах или мероприятиях по обеспечению, выдаче или обслуживанию книг и других публикаций, а также других материалов, пригодных для хранения или предоставления библиотеками, библиотечного оборудования или для распространения информации о библиотеках, ценности и значимости конкретные элементы в нем и их использование.
    2. Принимать для любых своих целей в соответствии с настоящим договором любые пожертвования и гранты в виде денег, оборудования, поставок, материалов и услуг (условных или иных) от любого штата или Соединенных Штатов, или любого их подразделения или агентства, или между штатами. агентством или от любого учреждения, лица, фирмы или корпорации и получать, использовать и распоряжаться ими.
    3. Эксплуатировать передвижные библиотечные единицы или оборудование для оказания книжно-мобильных услуг на территории округа.
    4. Нанимать профессиональный, технический, канцелярский и другой персонал и устанавливать условия найма, компенсацию и другие соответствующие льготы; и, где желательно, обеспечить обучение такого персонала без отрыва от работы.
    5. Подайте иск и ответьте на него в любом суде компетентной юрисдикции.
    6. Приобретать, хранить и распоряжаться любым недвижимым или личным имуществом, а также любыми интересами или интересами в нем, которые могут быть необходимы для оказания библиотечных услуг.
    7. Построить, поддерживать и эксплуатировать библиотеку, включая любые ее соответствующие филиалы.
    8. Делайте другие вещи, которые могут быть сопутствующими или подходящими для выполнения любого из вышеперечисленных полномочий.

СТАТЬЯ IV. МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЕ БИБЛИОТЕКИ ОКРУГА, ПРАВЛЕНИЕ.

  1. Межгосударственный библиотечный округ, который самостоятельно создает, обслуживает или управляет какими-либо объектами или службами, должен иметь совет управления, который руководит делами округа и действует от его имени во всех вопросах, касающихся его деятельности. Каждое участвующее агентство публичной библиотеки округа должно быть представлено в совете управляющих, который организует и ведет свою деятельность в соответствии с положениями библиотечного соглашения. Но ни в коем случае управляющий совет не может собираться реже, чем два раза в год.
  2. Любое частное библиотечное агентство или агентства, являющиеся сторонами библиотечного соглашения о создании межштатного библиотечного округа, могут быть представлены в совете управляющих округа или консультировать его в порядке, предусмотренном библиотечным соглашением.

СТАТЬЯ V. СОТРУДНИЧЕСТВО ГОСУДАРСТВЕННО-БИБЛИОТЕЧНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ

Любые два или более библиотечных агентства двух или более государств-участников могут предпринимать и проводить совместные или совместные библиотечные программы, предоставлять совместные или совместные библиотечные услуги, а также заключать и выполнять соглашения о совместном или совместном приобретении, использовании, размещении и распоряжении. предметов или коллекций материалов, которые по причине дороговизны, редкости, специализированного характера или нечастости спроса на них были бы пригодны для централизованного сбора и совместного использования. Любые такие программы, услуги или договоренности могут включать положения об осуществлении на кооперативной или совместной основе любых полномочий, осуществляемых межштатным библиотечным округом, и соглашение, воплощающее любую такую программу, услугу или договоренность, должно содержать положения, охватывающие вопросы, подробно описанные в Статье VI этот договор о межгосударственных библиотечных соглашениях.

СТАТЬЯ VI. БИБЛИОТЕЧНЫЕ ДОГОВОРЫ.

  1. Чтобы обеспечить любое совместное или кооперативное предприятие в соответствии с настоящим договором, публичные и частные библиотечные агентства могут заключать библиотечные соглашения. Любое соглашение, заключенное в соответствии с положениями настоящего договора, должно среди сторон соглашения:
    1. Подробно опишите конкретный характер услуг, программ, объектов, мероприятий или объектов недвижимости, к которым он применим.
    2. Предусмотреть распределение затрат и других финансовых обязанностей.
    3. Укажите соответствующие права, обязанности, обязательства и ответственность сторон.
    4. Установите условия срока действия, продления, прекращения, аннулирования, распоряжения совместной или общей собственностью, если таковая имеется, а также все другие вопросы, которые могут быть необходимы для надлежащего вступления в силу и исполнения соглашения.
  2. Ни одно публичное или частное библиотечное агентство не может брать на себя обязательство осуществлять самостоятельно или совместно с любым другим библиотечным агентством посредством библиотечного соглашения какие-либо полномочия, запрещенные такому агентству конституцией или законами своего штата.
  3. Ни одно библиотечное соглашение не вступит в силу до тех пор, пока оно не будет подано администратору договора каждого участвующего штата и не одобрено в соответствии со статьей VII настоящего договора.

СТАТЬЯ VII. УТВЕРЖДЕНИЕ БИБЛИОТЕЧНЫХ ДОГОВОРОВ.

  1. Каждое библиотечное соглашение, заключенное в соответствии с настоящим договором, до и в качестве предварительного условия его вступления в силу должно быть представлено генеральному прокурору каждого штата, в котором находится агентство публичной библиотеки, являющееся стороной этого договора, который должен определить, является ли соглашение в надлежащей форме и совместимой с законами своего государства. Генеральные прокуроры одобряют любое представленное им соглашение, если только они не обнаружат, что оно не соответствует условиям, изложенным в настоящем документе, и подробно описывают в письменном виде, адресованном руководящим органам соответствующих учреждений публичных библиотек, конкретные аспекты, в которых предлагаемое соглашение не соответствует требованиям. соответствовать требованиям законодательства. Неотказ от одобрения соглашения, представленного в соответствии с настоящим Соглашением, в течение девяноста дней с момента его подачи будет считаться его одобрением.
  2. В случае, если библиотечное соглашение, заключенное в соответствии с настоящим договором, полностью или частично касается предоставления услуг или объектов, в отношении которых должностное лицо или орган правительства штата имеет конституционные или установленные законом полномочия контроля, соглашение должно: в качестве предварительного условия для его вступления в силу, быть передано государственному должностному лицу или органу, имеющему такие полномочия контроля, и должно быть одобрено или отклонено им или им по всем вопросам, находящимся в пределах его или ее юрисдикции, таким же образом и с учетом те же требования, которые применяются к действиям генеральных прокуроров в соответствии с пунктом (1) настоящей статьи. Это требование о представлении и утверждении должно дополнять, а не заменять требование о представлении и утверждении генеральными прокурорами.

СТАТЬЯ VIII. ДРУГИЕ ПРИМЕНИМЫЕ ЗАКОНЫ.

Ничто в настоящем договоре или в любом библиотечном соглашении не может быть истолковано как заменяющее, изменяющее или иным образом умаляющее любое обязательство, налагаемое на любую библиотеку действующим законодательством, а также не разрешающее передачу или распоряжение любым имуществом, находящимся в доверительном управлении библиотечного агентства, каким-либо образом. вопреки условиям такого доверия.

СТАТЬЯ IX. ассигнования и помощь.

  1. Любое агентство публичной библиотеки, подписавшее библиотечное соглашение, может выделять средства созданному им межштатному библиотечному округу в том же порядке и в том же объеме, что и библиотеке, полностью обслуживаемой им, и с учетом законов штата, в котором такая публичная библиотека находится агентство, может заложить свой кредит в поддержку межгосударственного библиотечного округа, созданного в соответствии с соглашением.
  2. В соответствии с положениями библиотечного соглашения, в соответствии с которым он функционирует, и законодательством штатов, в которых расположен такой округ, межштатный библиотечный округ может требовать и получать любую помощь штата и федерального уровня, которая может быть доступна библиотечным агентствам.

СТАТЬЯ X. ДОГОВОРНЫЙ АДМИНИСТРАТОР.

Каждый штат должен назначить компактного администратора, которому должны быть переданы копии всех библиотечных соглашений, стороной которых является его штат или любое его агентство по публичной библиотеке. Администратор должен иметь такие другие полномочия, которые могут быть предоставлены ему законами его штата, и может консультироваться и сотрудничать с администраторами договора других штатов-участников, а также предпринимать такие шаги, которые могут привести к достижению целей настоящего договора. Если это предусмотрено законами государства-участника, такой штат может назначить одного или нескольких заместителей компактного администратора в дополнение к своему компактному администратору.

СТАТЬЯ XI. ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ И ВЫХОД.

  1. Настоящий договор вступает в силу немедленно после его принятия в качестве закона любыми двумя штатами. После этого он вступит в силу, как и в любом другом штате, после его принятия этим штатом.
  2. Этот договор остается в силе в отношении государства-участника и остается обязательным для такого государства в течение шести месяцев после того, как такое государство уведомит каждое другое государство-участник об его отмене. Такой отзыв не должен быть истолкован как освобождающий какую-либо сторону библиотечного соглашения, заключенного в соответствии с настоящим договором, от любых обязательств по этому соглашению до окончания его срока действия, предусмотренного в нем.

СТАТЬЯ XII. КОНСТРУКЦИЯ И РАЗДЕЛИМОСТЬ.

Настоящий договор должен толковаться свободно для достижения его целей. Положения настоящего договора являются отделимыми, и если какая-либо фраза, пункт, предложение или положение настоящего договора будет объявлено противоречащим конституции любого штата-участника или Соединенных Штатов или ее применимости к любому правительству, учреждению, лицу или обстоятельство признано недействительным, это не влияет на действительность остальной части настоящего договора и его применимость к любому правительству, учреждению, лицу или обстоятельствам. Если этот договор будет признан противоречащим конституции какого-либо штата-участника, договор останется в полной силе и действии в отношении остальных штатов и в полной силе и действии в отношении остальных штатов, а также в полной силе и действии в отношении остальных штатов. государство затрагивает все важные вопросы».

20-5-65.

В случае выхода из договора попечительский совет должен направить и получить любые уведомления, требуемые статьей XI(b) договора.

Поддерживать нас

Хотели бы вы принять участие в улучшении своей библиотеки? Есть много способов, которыми вы можете помочь: от добровольной помощи до присоединения к организации «Друзья библиотеки» и до внесения финансового вклада.